Anfiteatro de la sabiduría eterna
Anfiteatro de la sabiduría eterna
- EAN: 9788416651047
- ISBN: 9788416651047
- Editorial: Editorial Tritemio
- Año de la edición: 1753
- Encuadernación: Cartoné
- Medidas: 230 X 300 mm.
- Páginas: 312
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Disponible 48/72 horas
Descripción
Un clásico de la literatura hermética y rosacruz traducido por primera vez al castellano en una edición limitada y numerada que, contiene doce láminas coloreadas específicamente para esta ocasión, completan y complementan el texto.
Esta obra ha sido durante cientos de años un referente clásico en el estudio del saber hermético, y no es de extrañar, pues por muchos motivos es un libro admirable. En primer lugar, por la lectura que el autor hace de textos fundamentales de la cultura tradicional, ayudando a descubrir su simbología. Después, por las joyas que ofrece de un verdadero conocimiento iniciático, y, por último, por la riqueza simbÛlica que aporta, nutriendo al lector atento y versado, es decir, al auténtico estudioso de la ciencia universal, y que resulta inaccesible a ojos del profano.
Publicado por vez primera en castellano, este libro se torna indispensable para acceder al conocimiento perenne de Occidente y, a su vez, se muestra como un instrumento fundamental para comprender las claves de artes tradicionales como la Alquimia o la Cábala. Para entenderlas, como nos dice el autor, el médico Heinrich Khunrath, tanto desde el oratorio como desde el laboratorio y tanto a nivel macro como microcósmico, bajo la luz de la sabidurÌa eterna y según la explicaron aquellos primeros padres de la Filosofía.
Otros libros de Alquímia
Celestial agriculture . Agricoltura celeste ( Edición Inglés e Italiano )
El presente cuaderno de campo (versión bilingüe inglés/italiano) describe cómo obtener la materia prima y llevarla hasta su finalización. Descrito de forma llana, para que cualquiera que quiera ejecutar lo haga sin problema alguno, Agricultura celeste (otra manera de denominar a la alquimia) desmenuza el proceso de la Vía Húmeda del Agua, paso a paso y adjuntando pruebas gráficas a las explicaciones.
dto.
El misterio de las catedrales
La presente traducción de este clásico de la alquimia respeta el significado alquímico del texto original. La versión anterior, realizada en la década de los sesenta, respetó la letra con un estilo equivalente al original pero mató el espíritu que la vivifica; y si el asunto que trata ya es de por sí complicado, obviando las sutilezas alquímicas todo se vuelve oscuro, cuando realmente se trata de iluminar al lector. En esta traducción el mensaje alquímico está indemne, su estilo respetado, la puntuación mejorada para una más fácil lectura, hemos tratado de dar coherencia a las mayúsculas/minúsculas antedichas y las láminas están bien numeradas.
Durante su preparación, dudamos si debiéramos comentar el texto siguiendo el estilo de la excelente edición en italiano, pero a la postre decidimos no hacerlo. El libro exige sucesivas lecturas para su comprensión, que a veces tuviera uno la impresión de ser insondable; una clarificación excesiva de su contenido pervertiría el Camino que el lector haya de trazarse. El frondoso bosque debe desbrozarse poco a poco y las notas explicativas pueden llegar a desorientar y hacer farragosa la lectura. Las claves para su comprensión están dadas en este prólogo; reléalo pausadamente. Le gustará saber que la simbología alquímica esta explicada con generosidad en los libros de C.G. Jung, Fred Gettings y Raimon Arola, autores que recomendamos vivamente.
El respeto por este libro nos ha llevado a limitarnos a señalar algunas palabras o frases en cuya traducción se perdía insoslayablemente algún mensaje. Los nombres de los autores no los hemos españolizado: nos pareció inapropiado hablar de Basilio Valentín, Filaleteo o el Cosmopolita, siendo autores cuyas obras, a día de hoy, no están traducidas a nuestra lengua como es debido. La labor ha sido más dura de lo estimado inicialmente, y nuestra única motivación ha sido el facilitar la comprensión a quienes lleguen a este libro -los derechos están cedidos plenamente al Editor, cuyas motivaciones sabemos que son las mismas que las nuestras y su entusiasmo vivificante-, el número de los cuales esperamos aumente poco a poco, pues sería una buena señal de la evolución espiritual de nuestro mundo, que a veces diera la impresión de que sufre una involución. Si bien, el esfuerzo lo habríamos hecho igualmente por tan solo un buscador honesto que lo aprecie, que quizás sea Vd.
dto.
