El sutra de la luz dorada
El sutra de la luz dorada
- EAN: 9788486615949
- ISBN: 9788486615949
- Editorial: Ediciones Dharma
- Año de la edición: 1753
- Encuadernación: Cartoné
- Medidas: 150 X 220 mm.
- Páginas: 200
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Disponible 48/72 horas
Otros libros de Budismo Zen
Dhammapada
El texto fundacional del budismo.
«Si en la Bhagavad Gita se ha dotado al pensamiento indio de una nítida envoltura religiosa, en los textos del Dhammapada lo que trasluce es el retrato conceptual y estructural de la India.»
Rabindranath Tagore
El Dhammapada, considerado como el texto cumbre del canon budista, consta de 423 versos en lengua pali, clasificados en veintiséis capítulos. Con una antigüedad de cerca de dos mil trescientos años, ocupa un lugar eminente en la vida de los practicantes del budismo y también en el ámbito de la ética universal, puesto que recomienda la vida pacífica y no violenta, y afirma que la enemistad no puede ser vencida con la aversión, sino con la bondad.
Versión e introducción de Juan Mascaró
Traducción de Carlos Manzano
Edición bilingüe
dto.
Enseñanzas Dzogchen
El Dzogchen es la esencia del budismo tibetano. Mediante sus explicaciones e instrucciones claras, directas y precisas, el Maestro Chögyal Namkhai Norbu hace accesibles a todo el mundo estas profundas enseñanzas del linaje de Garab Dorje. Enseñanzas Dzogchen ofrece una extensiva y amplia recopilación de enseñanzas ofrecidas por un gran maestro de Dzogchen y erudito tibetano. Todos los capítulos contienen beneficiosas instrucciones tanto para estudiantes noveles como para los avanzados, sin tener en cuenta la tradición que puedan estar siguiendo, y profundiza en el significado auténtico de temas importantes relacionados con los Sutra, el Tantra y el Dzogchen.
Chögyal Namkhai Norbu nació en el Tibet oriental, en la región de Dege y fue reconocido como la reencarnación de un gran maestro de la tradición Dzogchen: Adzam Drugpa. El XVI Karmapa reconoció también a Namkhai Norbu, cuando contaba con cinco años, como una emanación mental de Drug Zhabdrung Rinpoche.
Recibió la educación tradicional tibetana en todos los sistemas de práctica budista, incluyendo la transmisión auténtica de Dzogchen.
A mediados de los años setenta Chögyal Namkhai Norbu comenzó a enseñar Yantra Yoga y Dzogchen a un pequeño grupo de estudiantes italianos y el creciente interés en sus Enseñanzas hizo que se dedicara cada vez más a dichas actividades. Junto a un grupo de discípulos fundó el primer centro de la Comunidad Dzogchen en Arcidosso en la Toscana, Italia. Más tarde se fundaron otros centros en Europa, Sudamérica, Norteamérica y Australia.
dto.
La práctica del bodisatva
LA PRÁCTICA DEL BODISATVA (o Bodisatvacharyavatara, literalmente «La aplicación de la práctica del bodisatva») es uno de los grandes clásicos del budismo mahayana. Presentada en la forma de una meditación personal en verso, expone el camino de los bodisatvas, esos seres que, habiéndose alejado de la futilidad del samsara y sus sufrimientos, renuncian sin embargo a la paz de una liberación individual y se comprometen a trabajar para la liberación de todos los seres y a obtener la Iluminación suprema para su beneficio.
Shantideva, uno de los autores budistas indios más influyentes de la tradición mahayana, empieza su obra elogiando la mente de la Iluminación y explica en detalle cómo se cultiva. Hay capítulos sobre las perfecciones transcendentales de la paciencia, la diligencia, la meditación y la sabiduría. Las enseñanzas sobre la meditación culminan con la profunda práctica de igualarse y cambiarse por los demás. El célebre capítulo noveno expone las enseñanzas sobre la vacuidad, la perfección de la sabiduría, tal como se explican en el Madyamaka, o tradición del “Camino medio”. Mediante los versos de este texto, Shantideva ha sido capaz de inspirar a generación tras generación de practicantes.
Este texto, escrito originalmente en India en sánscrito, apareció por primera vez traducido al tibetano poco después de su composición en el siglo VIII y ha sido explicado, estudiado y practicado en Tíbet en una tradición ininterrumpida hasta nuestros días. En la actualidad sigue teniendo plena vigencia y es enormemente apreciado por los budistas de todas las tradiciones.
El texto raíz viene acompañado de una extensa introducción que sitúa el texto en su contexto mahayana.
La traducción procede de la versión tibetana siguiendo el comentario de Kunzang Pelden, el más estudiado en los monasterios ñingmapas. Pero además se han consultado sistemáticamente otras versiones tanto en sánscrito como en tibetano y traducciones como las de Louis Finot, Stephen Batchelor y Georges Driessens.
dto.
