Ojo de Oro : (Metaforismos, Psicoproverbios y Poesofía)
Ojo de Oro : (Metaforismos, Psicoproverbios y Poesofía)
- EAN: 9788498419009
- ISBN: 9788498419009
- Editorial: Ediciones Siruela, S.A.
- Año de la edición: 2012
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 160 X 240 mm.
- Páginas: 318
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Disponible 48/72 horas
Descripción
Para expresarme en Twitter bajo el lema ¡Re-evolución poética, la Conciencia al poder!, al contrario de quienes utilizan este medio para hablar de ellos mismos, me prometí entrar en el terreno de lo impersonal, hablando sólo de temas exentos del aroma a ombligo que se desprende de tantos tweets.
La tarea se convirtió en un juego enriquecedor: cualquier pensamiento tenía que ser condensado en una frase de 140 caracteres como máximo. A las frases, por su implacable impersonalidad, las llamé metaforismos. Escarbé en antologías de refranes de todos los países, y transformándolos o desviándolos hacia significados psicológicos, los llamé psicoproverbios. Lo más difícil de todo fue, cuando me bombardearon con preguntas sobre problemas personales, condensar los actos de psicomagia en tan pocas palabras.
En Twitter estos actos escuetos semejan disparos psíquicos, adquiriendo un tinte surrealista. Pueden ofender o hacer reír, su objetivo es provocar un cortocircuito mental que extraiga al consultante de los hábitos que lo aprisionan, haciéndolo abrirse a lo inesperado, ahí donde un aire nuevo aporta semillas de felicidad.
Otros libros de Narrativa
El profeta
El profeta es una obra excepcional. Pese a su brevedad y sencillez, Khalil Gibran aporta en sus páginas una sensibilidad inigualable y un estilo poético propio, a la vez que una profunda espiritualidad, un humanismo universal y una singular sabiduría que, a través de las palabras de Almustafá, el profeta, han cautivado desde su primera publicación el corazón de millones de seres humanos de todas las creencias.
Gibran Khalil Gibran perdurará para siempre en el acervo de la humanidad por su profunda contribución como poeta, pintor, novelista y ensayista, y como portador incluso de una vertiente emancipadora que reivindicaba la liberación de los pueblos árabes frente a la dominación otomana.
Nacido en Becharré (Líbano) el 6 de enero de 1883, siendo aún muy joven escribió en árabe su obra maestra, El profeta, que no fue editada sino hasta 1923. Traducida prácticamente a todos los idiomas, puede afirmarse que es la obra más publicada en el mundo después de la Biblia.
La presente edición brinda una nueva y cuidada traducción desde la primera versión en inglés publicada por el autor.
dto.
El aliento de Sokar
Los hijos de los pájaros, una raza de hombres generosa y altiva, habitan en Urlael, “la ciudad de la luz”. No conocen su origen ni el por qué de ese apelativo, lo han olvidado, como el de su lengua sagrada, compuesta por palabras que, pese a desconocer su significado, guardan con devoción y transmiten de generación en generación en los cantos que dedican a Sokar, su dios.
En los valles y las montañas que los circundan, el pueblo de los E’Kan tienen sus campamentos desde antes del nacimiento de Urlael. Atienden a una ley, Maat, que ordena su mundo y a la que deben fidelidad absoluta. Los E’Kan son los Guardianes de los Libros. En ellos anotan todo lo que observan, todo lo que viven. Conocen el secreto del origen de los hijos de los pájaros, el nombre de sus padres y el verdadero poder de la lengua en la que cantan.
Durante milenios las dos razas han convivido cordialmente pero, en el año 3003 de la fundación de la ciudad, la traición a Maat de los E’Kan desencadenará el fin de Urlael y de los secretos guardados, originándose una nueva estirpe, heredera de la lengua que forma el poder del nombre y la palabra: la lengua de los pájaros.
“El aliento de Sokar” es la segunda novela de la saga iniciada con “Los hijos de Sokar”, pero podría haber sido al revés, ya que, concebida como una obra circular, nos permite adentrarnos en la apasionante historia de los guardianes de la lengua de los pájaros desde cualquier punto del tiempo.
dto.
La mensajera de la luz
He novelado esta historia, pero más allá del “velo”, los Maestros
me transmitieron la Verdad, pues siempre estuvieron y están conmigo.
Quien tenga oidos para oir, que oiga.
dto.
