Apocalipsis De Esdras - IV Esdras
Apocalipsis De Esdras - IV Esdras
- EAN: 968888166
- ISBN: 968888166
- Editorial: Prisma
- Año de la edición: 2018
- Encuadernación:
- Medidas: 0 X 0 mm.
- Páginas: 0
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
AGOTADO
Otros libros de Cristianismo
Los cuatro Evangelios : las palabras del Maestro y los hechos que le precedieron
Esta obra nos expone claramente todo aquello que antes estaba en tinieblas, y hace resplandecer la verdad en todo lo que estaba considerado como mentira en la gran obra de la revelación mesiánica que Jesús cumplió, y que los evangelios recogieron.
Este precioso libro trata de explicar a los hombres esos hechos que niegan porque no comprenden, nos explica las causas naturales de los hechos considerados hasta ahora como sobrenaturales.
dto.
El libro de Henoch
Libro profético, cosmogónico y escatológico,"El libro de Henoch" es uno de los apócrifos más apasionantes que nos ha legado la antigüedad.Sin duda se trata de uno de esos textos de los que todo el mundo habla, pero que practicamente nadie ha leído. Uno de los textos que ha suscitado mayor interés entre los estudiosos del simbolismo y el esoterismo.El misterio de Seól, morada de las almas de los muertos, los gigantes y su relación con las hijas de los hombres, la caída de los ángeles, así como numerosos temas que el texto bíblico sólo toca de pasada, aparecen tratados en esta obra con una precisión y una claridadcasi escandalosas.
dto.
El Evangelio de los doce santos
El Evangelio de los Doce Santos es una traducción de uno de los fragmentos más antiguos y completos del primer cristianismo, escrito en arameo, que fue utilizado por la Primera Iglesia de Jerusalén y era el Evangelio original en el que en cierta medida se basaron los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento, con numerosas variaciones e importantes omisiones.
Antes de morir, el Reverendo G.J.R. Ouseley se preocupó del futuro de este Evangelio. Su gran miedo era que pudiera caer en manos de los que lo eliminarían, o que "se negase al mundo al que se dio para iluminación del mismo". Además tenía miedo de la mano del "corrector", pues la corrección significaría segar la "cizaña" entre la "buena semilla" -que comparaba el texto del Evangelio que se le había dado para recolectar en el mundo. Lo que sucedió en el pasado puede volver a suceder y si sucediera significaría que el Evangelio estaría bajo el control de los materialistas, en cuyas manos "corrección" significaría "corrupción".
Estos miedos le llevaron a traspasar su copyright a un amigo con la petición de que "no lo deje caer en manos de los ritualistas, tanto romanos como anglicanos".
En inglés se han publicado seis ediciones, la última en 1956, y ésta es una traducción de la séptima revisada en la que aparece por primera vez un "In Memoriam" como reconocimiento agradecido de un verdadero discípulo del Maestro que no reparó en esfuerzos durante su vida de servicio para que se conociera la verdadera historia de la Vida de Cristo.
Del mismo modo que este Evangelio estaba dirigido a los verdaderos seguidores de Jesús de los primeros días de la Iglesia de Jerusalén, así se dirige a los cristianos modernos, que por las fuerzas impuestas de la ortodoxia se han visto obligados a aceptar los tergiversados Evangelios del Nuevo Testamento, en la esperanza de que lo reciban las personas de "paz y buena voluntad" a las que se anunció la "paz en a tierra".
dto.