Do : El camino japonés de la felicidad
Do : El camino japonés de la felicidad
- EAN: 9788408215592
- ISBN: 9788408215592
- Editorial: Editorial Planeta, S.A.
- Año de la edición: 2019
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 150 X 210 mm.
- Páginas: 237
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Disponible 48/72 hoas
Descripción
Tras el éxito nacional e internacional de su libro El método japonés para vivir 100 años (traducido a más de once idiomas), recorreremos, junto a Junko, un camino que nos llevará a descubrir los secretos japoneses para llegar a la plenitud, la armonía y la felicidad. En japonés, d? significa «camino». Unido a otras palabras, simboliza diferentes artes, disciplinas y deportes; pero no solo eso: también refleja las maneras de vivir, sentir y actuar de los japoneses. A través del fascinante mundo del k?d?, el camino del incienso; el kad?, el camino de las flores; el ky?d?, el camino del arco; el shod?, el camino de la caligrafía, o el chad?, la ceremonia del té, el lector podrá acercarse a la fascinante filosofía del país nipón, basada en la estética, la ética y la sabiduría del ahora.
Otros libros de Miscelanea
Mi amigo de bolsillo
Respuestas sinceras para tus dudas de cada día
Cientos de consejos prácticos (y divertidos) para cada situación.
Antes de que las pequeñas inquietudes de cualquier adolescente de hoy día se conviertan en un problema, este amigo de bolsillo le ayudará despejar dudas, anticiparse a los problemas o solucionarlos sobre la marcha.
dto.
El libro de las maravillas del mundo llamado selva deleitosa y viaje a Jerusalén, Asia y África
Versión española, crítica e ilustrada, del único texto existente en castellano-aragonés que se custodia en un singular manuscrito del siglo XIV en la Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, cuyo autor es Juan de Mandeville, médico inglés.
Se trata de uno de los más importantes relatos de viajes jamás escritos, en donde realidad y fantasía, interpretación y ensueño corren parejos y animan y suspenden el alma del viajero y del lector de antaño y de hogaño.
El texto original (que en nuestra edición se da a conocer en una versión legible, completa y veraz) resulta incomprensible en muchas ocasiones debido a las corrupciones, repeticiones, mutilaciones y lagunas, lo que hace que su lectura resulte, si no imposible, sí, al menos, farragosa, lenta, y, desde luego, poco amena para el lector no especialista.
Hasta ahora, no existía en nuestra lengua una versión que se pudiera leer con gusto y de corrido como la versión que presentamos. También resultan inútiles las escasísimas ediciones modernas, meras reproducciones del impreso del siglo XVI de la Biblioteca Nacional de Madrid (BNM), con los mismos defectos del códice, si no mayores.
Hemos de advertir que la descripción y estudio de este MS. se hacen de primera mano, cotejando, además, las observaciones del autor con los datos aportados por los catálogos de la Escurialense, con los estudios diversos citados en la Bibliografía adjunta, y con algunos manuscritos e impresos, especialmente ingleses, franceses y españoles.
dto.