Xin xin ming : canto al corazón de la confianza
Xin xin ming : canto al corazón de la confianza
- EAN: 9788496851344
- ISBN: 9788496851344
- Editorial: Integralia La Casa Natural, S.L. (Ediciones I)
- Año de la edición: 1753
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 160 X 220 mm.
- Páginas: 192
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
AGOTADO
Otros libros de Budismo Zen
Shobogenzo 2 (Tesoro del Verdadero Ojo del Dharma)
El "Shobogenzo" o "Tesoro del verdadero ojo del Dharma", escrito en el siglo XIII por el monje japonés Eihi Dogen (1200-1253) y traducido por Pedro Piquero y Gudo Wafu Nishijima, es uno de los textos más relevantes del budismo. Contextualizada en la tradición de la escuela Soto del budismo zen, esta monumental obra de noventa y cinco capítulos editados por el Maestro Hangyo Kozen en la era Genroku (1688-1704), pretende acercar al lector el verdadero significado de la realidad. Este segundo volumen contiene veinte capítulos, así como un apéndice sobre los maestros chinos y un glosario de términos en sánscrito que enriquecerá y facilitará la lectura de esta vasta y compleja obra, deleite y admiración de cualquier interesado en el budismo, la psicología, la historia, la filosofía o la literatura.
dto.
El sutra del Samadhi-Diamante : Vajrasamadhi Sutra
El Vajrasamadhisutra, o Sutra del Samadhi Diamante, es uno de los sutras budistas más eminentes del extremo oriente, uno de los «sutras de la escuela Mahayana con los que los estudiosos del Zen harían bien en familiarizarse mejor», según las palabras de D.T. Suzuki. Forma parte de los así llamados “samadhi-sutras”, un género de sutras de marcada inspiración meditativa.
Tradicionalmente se considera que fue traducido anónimamente del sánscrito al chino entre los siglos IV y V, lo que lo convertía en un texto canónico por derecho propio. Sin embargo, eruditos modernos japoneses afirman que se trata en realidad de una composición autóctona china y, por tanto, apócrifa. Para otros autores, como Robert E. Buswell, el Vajrasamadhisutra fue escrito en Corea en algún momento alrededor del 685 d.C. por un temprano adepto de la incipiente tradición sôn [zen coreano].
El Vajrasamadhisutra describe los estados meditativos superiores tal y como fueron experimentados y enseñados por el Buda Sakiamuni, por lo que constituye una referencia insoslayable para todos los practicantes de la meditación budista y para los estudiosos de la conciencia y de la psicología humana.
La presente edición, traducida y anotada por Kepa Eguiluz y Dokushô Villalba, es la primera en lengua española de esta obra, crucial para comprender los estados superiores de la meditación budista.
dto.
Reflexiones sobre el dharma
Este volumen reúne cincuenta y tres ensayos de Bhikkhu Bodhi previamente publicados por la BPS en newsletters y otras publicaciones.
Estos ensayos revelan la profundidad y amplitud de la capacidad de Bhikkhu Bodhi para comunicar la enseñanza intemporal del Buddha y su gran habilidad en la orientación hacia la aplicación del Dhamma en la vida cotidiana. Van desde simples ensayos sobre la conducta virtuosa a planteamientos más complejos de la doctrina, pero todos ponen su foco en la relevancia para el mundo de hoy. Los ensayos versan sobre temas tales como la ética social buddhista, la filosofía, la amistad, el estudio, el renacimiento, la meditación, los peligros del capitalismo salvaje y el futuro del Buddhismo.
Este libro, que ha sido publicado en celebración del 70 cumpleaños de Bhikkhu Bodhi, también contiene una biografía del maestro de Dhamma.
dto.
Las cuatro estaciones del Samurái : 101 Haikus
Los samuráis fueron honorables guerreros de alto rango en el Japón feudal. A pesar de la terrorífica imagen que presentan debido a sus grandes armaduras y katanas, realizaban numerosas actividades en su tiempo de ocio al igual que el resto de la población japonesa. Con ello, pretendían fortalecer su espíritu y prepararse para la batalla. Una de ellas era la escritura de haikus. No fueron pocos los samuráis que nos dejaron una notable cantidad de ellos que se han conseguido conservar hasta nuestros días. Este trabajo pretende acercar parte de estos haikus por primera vez traducidos al español, ayudando así a mostrar otra cara de los samuráis apenas conocida. Para ello, se ha hecho una cuidadosa selección de 101 haikus escritos por once reconocidos samuráis: Kyorai (1651-1704), Ransetsu (1653-1707), Kyoroku (1655-1715), Masahide (1656-1723), Bunson (? -1713), Kyokusui (? -1719), Mokudô (s. XVII), Môgan (s.XVII), Yay? (1701-1783), Watsujin (? - 1836) y S?ky? (1761-1842), acompañándolos de su traducción y un comentario.
dto.
