Diccionario mito-hermético
Diccionario mito-hermético
- EAN: 9788494847103
- ISBN: 9788494847103
- Editorial: Sincronía Jng Editorial, S.L.
- Año de la edición: 1753
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 130 X 200 mm.
- Páginas: 572
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
En stock. Envío inmediato.
Descripción
En 1758, Pernety compone esta magna obra que recoge toda la tradición hermética fraguada durante siglos en la región mediterránea. El lenguaje de los alquimistas y grandes iniciados, siempre simbólico y aparentemente vacío de sentido, resulta revelador y comprensible. El estudioso hallará la clarificación de los conceptos más usuales en alquimia, pero a la vez más equívocos, como «agua», «mercurio», «piedra», «materia al negro», etcétera; así como el sentido simbólico de los personajes de las fábulas mitológicas griegas y egipcias. Su lectura es una puerta de acceso a la comprensión de los maestros herméticos y a la milenaria ciencia alquímica.
Otros libros de Alquímia
La plenitud alquímica : por el valle de las sombras y de las luces
El presente libro se podría decir que es el resumen de toda la vida de un alquimista que vivió para, y por, la Sagrada Ciencia de la Alquimia, desde los primeros pasos hasta llegar al punto culminante de la realización de la Gran Obra.
dto.
La obra del león verde
Fulcanelli se refiere a esta obra como propia de un verdadero Adepto.
Le Tesson combinando un buen estilo literario con un indiscutible conocimiento
de la Gran Obra nos explica paso a paso el procedimiento para la obtención
del León Verde, el producto necesario para la transmutación
metálica.
La edición incluye los dibujos originales del manuscrito.
dto.
El misterio de las catedrales
La presente traducción de este clásico de la alquimia respeta el significado alquímico del texto original. La versión anterior, realizada en la década de los sesenta, respetó la letra con un estilo equivalente al original pero mató el espíritu que la vivifica; y si el asunto que trata ya es de por sí complicado, obviando las sutilezas alquímicas todo se vuelve oscuro, cuando realmente se trata de iluminar al lector. En esta traducción el mensaje alquímico está indemne, su estilo respetado, la puntuación mejorada para una más fácil lectura, hemos tratado de dar coherencia a las mayúsculas/minúsculas antedichas y las láminas están bien numeradas.
Durante su preparación, dudamos si debiéramos comentar el texto siguiendo el estilo de la excelente edición en italiano, pero a la postre decidimos no hacerlo. El libro exige sucesivas lecturas para su comprensión, que a veces tuviera uno la impresión de ser insondable; una clarificación excesiva de su contenido pervertiría el Camino que el lector haya de trazarse. El frondoso bosque debe desbrozarse poco a poco y las notas explicativas pueden llegar a desorientar y hacer farragosa la lectura. Las claves para su comprensión están dadas en este prólogo; reléalo pausadamente. Le gustará saber que la simbología alquímica esta explicada con generosidad en los libros de C.G. Jung, Fred Gettings y Raimon Arola, autores que recomendamos vivamente.
El respeto por este libro nos ha llevado a limitarnos a señalar algunas palabras o frases en cuya traducción se perdía insoslayablemente algún mensaje. Los nombres de los autores no los hemos españolizado: nos pareció inapropiado hablar de Basilio Valentín, Filaleteo o el Cosmopolita, siendo autores cuyas obras, a día de hoy, no están traducidas a nuestra lengua como es debido. La labor ha sido más dura de lo estimado inicialmente, y nuestra única motivación ha sido el facilitar la comprensión a quienes lleguen a este libro -los derechos están cedidos plenamente al Editor, cuyas motivaciones sabemos que son las mismas que las nuestras y su entusiasmo vivificante-, el número de los cuales esperamos aumente poco a poco, pues sería una buena señal de la evolución espiritual de nuestro mundo, que a veces diera la impresión de que sufre una involución. Si bien, el esfuerzo lo habríamos hecho igualmente por tan solo un buscador honesto que lo aprecie, que quizás sea Vd.
dto.
Spagyria. Principios Terapeúticos
Dentro de la profusa obra médica de Paracelso, destaca Opus paramirum, que, publicado en 1532, está considerado como uno de los textos principales para comprender la cosmovisión del gran médico suizo. En sus páginas, nos muestra su visión de la creación divina, que se lleva a efecto a partir de tres sustancias, siendo el conocimiento de la naturaleza y acción de estas la base de la enseñanza alquímica.
Estas sustancias son Azufre, Mercurio y Sal, aunque entendidas como principios universales, en tanto que análogos occidentales de los tres humores del Ayurveda (Vata, Pitta y Kapha) y de los de la Medicina Tradicional China (Qi, Jing y Shen).
En Opus paramirum, también están muy presentes dos axiomas de la Medicina paracélsica que sorprenden por su vigencia y actualidad: «el que confunda síntoma con enfermedad, se engañará gravemente» y «sed médicos de vuestros enfermos, y no médicos de vuestra Medicina».
Este volumen contiene también otras dos obras de Paracelso de gran calado: Libro de los prólogos y Libro de las entidades, que han sido seleccionadas para facilitar la comprensión de los conceptos tradicionales en los que se apoyó este genial médico.
dto.