Spagyria. Principios Terapeúticos
Spagyria. Principios Terapeúticos
- EAN: 9788416651184
- ISBN: 9788416651184
- Editorial: Editorial Tritemio
- Año de la edición: 2019
- Encuadernación: Cartoné
- Medidas: 135 X 220 mm.
- Páginas: 296
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Disponible 48/72 horas
Descripción
Dentro de la profusa obra médica de Paracelso, destaca Opus paramirum, que, publicado en 1532, está considerado como uno de los textos principales para comprender la cosmovisión del gran médico suizo. En sus páginas, nos muestra su visión de la creación divina, que se lleva a efecto a partir de tres sustancias, siendo el conocimiento de la naturaleza y acción de estas la base de la enseñanza alquímica.
Estas sustancias son Azufre, Mercurio y Sal, aunque entendidas como principios universales, en tanto que análogos occidentales de los tres humores del Ayurveda (Vata, Pitta y Kapha) y de los de la Medicina Tradicional China (Qi, Jing y Shen).
En Opus paramirum, también están muy presentes dos axiomas de la Medicina paracélsica que sorprenden por su vigencia y actualidad: «el que confunda síntoma con enfermedad, se engañará gravemente» y «sed médicos de vuestros enfermos, y no médicos de vuestra Medicina».
Este volumen contiene también otras dos obras de Paracelso de gran calado: Libro de los prólogos y Libro de las entidades, que han sido seleccionadas para facilitar la comprensión de los conceptos tradicionales en los que se apoyó este genial médico.
Libros relacionados
Los misterios de los signos del Zodiaco (medicinas celestiales) : sellos, anillos y grabados mágicos
No hay duda de que cuando estos Escritos de Paracelso salgan a la Luz, muchos quedarán asombrados a causa de los Admirables Efectos y Virtudes que se encuentran en el Oro, la Plata, el Cobre y otros muchos Metales, cuando se preparan con Arte y Oficio. Los Sellos, Anillos y Grabados fabricados con Metales poseen una Mágica eficacia contra las Enfermedades.
La Cura Mágica de las Enfermedades según la influencia de los Doce Signos que gobiernan las partes del cuerpo; y los Caracteres, Palabras, Sellos y Símbolos que deben grabarse en los metales para conseguir Curar ? Las Medicinas Celestiales y los poderes, virtudes y fabricación de sellos de los Signos del Zodiaco: Sello de Aries; Sello de Tauro; Sello de Géminis; Sello de Cáncer; Sello de Leo; Sello de Virgo; Sello de Libra; Sello de Escorpio; Sello de Sagitario; Sello de Capricornio; Sello de Acuario; Sello de Piscis.
dto.
Otros libros de Alquímia
El misterio de las catedrales
La presente traducción de este clásico de la alquimia respeta el significado alquímico del texto original. La versión anterior, realizada en la década de los sesenta, respetó la letra con un estilo equivalente al original pero mató el espíritu que la vivifica; y si el asunto que trata ya es de por sí complicado, obviando las sutilezas alquímicas todo se vuelve oscuro, cuando realmente se trata de iluminar al lector. En esta traducción el mensaje alquímico está indemne, su estilo respetado, la puntuación mejorada para una más fácil lectura, hemos tratado de dar coherencia a las mayúsculas/minúsculas antedichas y las láminas están bien numeradas.
Durante su preparación, dudamos si debiéramos comentar el texto siguiendo el estilo de la excelente edición en italiano, pero a la postre decidimos no hacerlo. El libro exige sucesivas lecturas para su comprensión, que a veces tuviera uno la impresión de ser insondable; una clarificación excesiva de su contenido pervertiría el Camino que el lector haya de trazarse. El frondoso bosque debe desbrozarse poco a poco y las notas explicativas pueden llegar a desorientar y hacer farragosa la lectura. Las claves para su comprensión están dadas en este prólogo; reléalo pausadamente. Le gustará saber que la simbología alquímica esta explicada con generosidad en los libros de C.G. Jung, Fred Gettings y Raimon Arola, autores que recomendamos vivamente.
El respeto por este libro nos ha llevado a limitarnos a señalar algunas palabras o frases en cuya traducción se perdía insoslayablemente algún mensaje. Los nombres de los autores no los hemos españolizado: nos pareció inapropiado hablar de Basilio Valentín, Filaleteo o el Cosmopolita, siendo autores cuyas obras, a día de hoy, no están traducidas a nuestra lengua como es debido. La labor ha sido más dura de lo estimado inicialmente, y nuestra única motivación ha sido el facilitar la comprensión a quienes lleguen a este libro -los derechos están cedidos plenamente al Editor, cuyas motivaciones sabemos que son las mismas que las nuestras y su entusiasmo vivificante-, el número de los cuales esperamos aumente poco a poco, pues sería una buena señal de la evolución espiritual de nuestro mundo, que a veces diera la impresión de que sufre una involución. Si bien, el esfuerzo lo habríamos hecho igualmente por tan solo un buscador honesto que lo aprecie, que quizás sea Vd.
dto.
Tratado de la naturaleza del huevo de los filósofos
Bernardo el Trevisano dedicó toda su vida a la búsqueda de los secretos de la alquimia, se basó principalmente para sus investigaciones en las obras de Geber y Al-Razi. Fue considerado como un loco, perdió toda su fortuna viajando por Europa y Oriente hasta que a los setenta y seis años coronó sus esfuerzos. No se le conoce un gran número de obras porque prefirió la experimentación a la divulgación.
Este tratado se cree que fue compuesto por Bernardo Conde de Treves, y atribuido a Bernardo El Trevisano. Fue editado en dos ocasiones, en París en 1624 y en 1659, se incluyó a continuación del Libro de Basile Valentín.
En esta ocasión publicamos la versión castellana, realizada respetando la forma antigua de las palabras y expresiones. Creemos que de esta forma será más comprensible para el lector moderno.
dto.
Conversación del rey Calid y del filósofo Morien sobre el magisterio de Hermes
Sin ninguna duda; este es uno de los títulos mas renombrados de toda la historia de la Alquimia. Esta dividido en tres partes a lo largo de las cuales el ermitaño Morien y el rey Calid conversan sobre la filosofía de Hermes. A lo largo de sus páginas reconoceremos términos y expresiones que aparecen aquí por primera vez para, posteriormente , adquirir fama y entidad propia. La nuestra, para alegria del estudioso hispano, es la primera traducción íntegra al castellano.
dto.
